Bagaimana Kita Bisa Membaca/Memahami Ayat2 Torah(Taurat) kalau kita tidak bisa Bahasa Ibrani

Rasul bertanya kepada Zaid apakah dia menguasai bahasa Siryaniyah. Kemudian Rasul menjelaskan lebih lanjut bahwa telah datang kepada Rasul sebuah buku berbahasa Siryaniyah. Zaid pun menjawab bahwa ia belum menguasai bahasa tersebut. Lalu Rasul memerintahkan sekretarisnya itu untuk mempelajari bahasa Siryaniayah.

Selain Zaid, terdapat orang lain yang juga pandai dalam menguasai berbagai bahasa asing, yakni Ibnu Zubair. Beliau memiliki berbagai murid dalam mengajarkan ilmu agama. Dalam pembelajaran, beliau berbicara menggunakan bahasa masing-masing muridnya. Namun, terdapat keutamaan bahasa Arab karena tingkat kesulitan yang tinggi dalam mempelajarinya.

Berdasarkan kisah tersebut, kita tahu bahwa Rasulullah menganjurkan kepada umatnya untuk belajar bahasa asing. Apabila kita menguasai berbagai macam bahasa, maka kita akan mendapatkan ilmu yang lebih. Hal ini dikarenakan referensi buku kita menjadi lebih banyak dari berbagai bangsa dan bahasa, terlebih jika itu ilmu agama. Melalui penguasaan bahasa asing, kita dapat menyebarkan kebenaran di berbagai bangsa. Hal ini juga bisa digunakan sebagai dakwah di jalan Allah. Oleh karena itu, menguasai bahasa Arab akan lebih memudahkan kita dalam menyebarkan ajaran Islam. Inilah keutamaan bahasa Arab dibanding bahasa lain dimana salah penulisan sedikit saja akan mempengaruhi artinya.

Sebagai seorang muslim, pastinya kita mengaku bahwa Nabi Muhammad adalah Rasul kita. Apabila kita mengakuinya, berarti kita harus sebisa mungkin melakukan sunnah Rasul. Salah satunya adalah menguasai berbagai bahasa untuk kebaikan.






belajar mengenal huruf-huruf dalam tulisan Bahasa Ibrani
di bawah ini adalah Huruf Balok Ibrani.
Bahasa atau hurufnya di baca dari kanan ke keri <----
א (a)lef
ב (b)et
ג (g)imel
ד (d)alet
ה (h)eh
ו (v)av
ז (z)ain
ח (kh)et
ט (t)et
י (y)ud - (i)
כ (k)af
ל (l)amed
מ (m)em
נ (n)un
ס (s)amekh
ע ain
פ (p)eh - (f)
צ (tz)dik
ק kuf
ר (r)esh
ש (sh)in - (s)
ת (t)av
berikut ini huruf akhiran/sofit
ך kaf dari -> כ
ן nun dari -> נ
ף peh dari -> פ
ץ tzadik -> צ
ם mem dari -> מ


 Belajar mulai dari memperkenalkan diri....
- Shalom = שלום
- Apa kabar? 
מה שלומך Ma slomkha? (bertanya ke laki-laki)
מה שלומך Ma slomekh? (bertanya ke perempuan)


- Apa kabar?
מה נשמע Ma nishma?
(menanyakan apa yang kita dengar?)

- Apa kabarnya?
מה הענינים Ma hainianim?
Bagaimana kabar semuanya, baik2 saja?

- Apa kabar?
מה חדש Ma khadash?
menanyakan seperti "ada kabar baru apa"?

- הכל בסדר Hakol beseder
 Semuanya baik-baik saja


- בסדר גמור Beseder gamor
  Baik sekali

- מצויין metsuyan
  Exellent/perfect

- אני בסדר ani beseder
 Saya baik-baik saja

- בסדר beseder
  baik


Kata ganti orang dalam bahasa ibrani
- Saya
אני ani
- Kamu

אתה Ata (kamu laki-laki)
את At (kamu perempuan)
- Dia
הוא Hu (dia laki-laku)
היא Hi (dia Perempuan)
- Kita
אנחנו Anakhnu
- Kalian / anda plural / kamu plural
אתם Atem (kalian laki-laki)
אתן Aten (kalian perempuan)
- Mereka
הם Hem ( mereka laki-laki)
הן Hen ( mereka perempuan)

- ב = Bet pada awal kata selalu di eja sebagai "b" dan 
di akhir kata selalu 'v', di tengah kata menjadi 'b' atau 'v'
utk mebedakan dlm penulisan "bet" B ditengahnya diberikan tanda 'titik'
dan bet "V" tanpa titik.
- ג = Gimel; kalau dipakai utk huruf "J" dngn tanda strip di atas huruf Dalet

- ו = Vav: di ucap menjadi "v" dan vav juga bisa menjadi O atau U
utk membedakan o atau u diberikan titik untuk O ada di atas vav
dan U di sebelah kiri vav.
*W = untuk w ditulis dengan dua vav contoh shawarma שווארמה
...- פ = Peh; sama seperti "bet", di awal kata selalu "P"
dan di akhir kata selalu "F" dan di tengah kata menjadi "P" atau "F"

Kata tanya dalam bahasa ibrani
-Apa?
מה dibaca; ma
-Siapa ?
מי dibaca; mi
-Kapan ?
מתי dibaca; matai
-Mengapa ?
למה dibaca; lama
-Dimana ?
איפה eifo
-Bagaimana?
איך dibaca; eikh
- Yang mana?
איזה dibaca; eize/eizo?

Hari-hari dalam bahasa ibrani
- יום dibaca yom, = Hari
- שבוע sabua, minggu/seminggu
- חודש khodesh, bulan
- יום ראשון
dibaca; yom rishon
=hari minggu
- יום שני
dibaca; yom sheni
= hari senin
- יום שלישי
dibaca; yom shlishi
=hari selasa
- יום רביעי
dibaca; yom revi'i
=hari rabu
- יום חמישי
dibaca yom khamishi
=hari kamis
- יום שישי 
dibaca; yom shishi
=hari jumat
- שבת
dibaca; shabat
=hari sabtu

Kosa kata sangat penting maka kita perlu mengingatnya, selamat belajar
- עכשיו akhshav
= sekarang
- מחר makhar
= besok
- היום hayom
= hari ini
- אתמול etmol
= kemarin
- צהריים zohoraim
= siang
- לפני lifney
= sebelum
- אחרי akharey
= sesudah

- זה = ze
ini (Maskulin)
* contoh
מה זה <- ma ze ? = apa ini?
זה ספר <- ze sefer = ini adalah buku
* הזה הספר <- hasefer haze = ini buku
* זה מחשב חדש <- ze makhshev khadash = ini adalah komputer baru
* המחשב הזה חדש <- Hamakhshev haze khadash = komputer ini adalah baru
- זאת = zot
ini (Feminim)
* contoh
מה זה <- ma ze? = apa ini?
זאת כוס <- zot kos= ini adalah gelas
(karena gelas feminim maka digunakan Zot)

Ini (lanjutan)
- אילה\אילו = Ele/Elu
ini (plural)
- אילה נשים יפות <- Ele nashim yafot = ini wanita cantik (jamak)
- האנשים האילה יפות <- hanashim haele yafot = wanita ini cantik (jamak)
- אילו ילדים טובים <- Elu yeladim tovim = ini anak baik (Jamak)
- הילדים האילו טובים <- Hayeladim haelu tovim = anak ini baik (jamak)

- שמך <-
simkha = nama (maskulin)
- שמך <-
smekh = nama (feminin)
(sebenarnya untuk menanyakan nama dengan kata ini sudah sangat jarang)
- רחוב <-
rekhov = jalan
- מספר <-
mispar = nomor
- שפה <-
safa = bahasa
- קצת <-
ktsat = sedikit
* איך קוראים לך <-
eikh kor'im lekha (maskulin)
eikh kor'im lakh (feminin)


Comments

Popular Posts